Je viens de trouvé sur imdb (internet movies data base) des citations concernant Smallville. j'ai retenu celles, qui à mon avis, étaient drôles ou faisait des sous entendus pour le futur de Clark. Un truc, elle sont en anglais.
Lana: Nietzsche? I didn't know you have a dark side, Clark.
Clark: Doesn't everyone?
Lana: So what are you: Man or Superman?
Clark: I haven't figured it out yet.
traduction:
Lana: Nietzsche? Je ne savais pas que tu avais une partie sombre en toi, Clark.
Clark: Tout le monde en a une, non?
Lana: Alors, qu'est ce que tu es: un Homme ou un Surhomme (Superman)?
Clark: Je n'ai pas encore décidé.
Chloe: What do you stand for?
Clark: I stand for truth, justice, and some other stuff...
Chloe: I think the man of tomorrow needs to get a platform for today.
traduction:
Chloe: Pour quoi tu te bats?
Clark: Je me bats pour la vérité, la justice, et d'autres trucs...
Chloe: Je pense que l'homme de demain a besoin d'un départ aujourd'hui.
Lex: Any relationship founded on lies is destined to fail. It's a good thing we don't have that problem.
Clark: Lucky us.
traduction:
Lex: Une amitié fondée sur des mensonges finit toujours mal. C'est bien que nous n'ayons pas ce problème.
Clark: C'est vrai.
Lana: What do you think you'll be doing for a living?
Clark: I don't know. As long as it doesn't involve wearing a suit and doing a lot of flying.
traduction:
Lana: Qu'est ce que tu pense faire comme métier?
Clark: Je ne sais pas. Du moment que ça ne m'oblige pas à porter un costume et de voler
Clark: Dad, something else happened to me this morning. When I woke up, I was kind of floating.
Jonathan: Floating.
Clark: As soon as I woke up I crashed. I mean, Dad, what's happening to me?
Jonathan: I honestly don't know. As soon as you start breaking the law of gravity we're definitely in uncharted territory.
traduction:
Clark: Papa, quelque chose m'est arrivé ce matin. Quand je me suis réveillé, je crois que je volais.
Jonathan: Volais?
Clark: Dès que je me suis réveillé je me suis écrasé. Papa, qu'est ce qu'il m'arrive?
Jonathan: Honnêtement, je ne sais pas. Dès que tu commences à défier les lois de la gravité, on est sur un terrain dangereux/inconnu.
Chloe: Tell you what, Clark. You start throwing people 30 feet in the air, I'll write nice things about you.
traduction:
Chloe: Je vais te dire Clark. Dès que tu commenceras à balancer des gens dans les airs, j'écrirai de jolies choses à ton sujet.
y en a plein d'autres, disponible ici
http://www.imdb.com/title/tt0279600/quotes (en anglais)